Páginas

martes, 26 de junio de 2012

¿Cómo se escriben las Bds y las Dds?

Hay unos alumnos quienes tienen problemas escribiendo las letras Bb y Dd. Aquí tengo para Uds. un afiche lindo explicando una manera para recordar como se escriben las letras. El afiche original vino de www.child-1st.com. Yo lo traduje al español.

¡Favor de escribir tu nombre!

¿Cómo podemos recordarles a los alumnos a escribir sus nombres en sus papeles? Hay muchos sitios web con una canción especial para ayudar a los alumnos a recordar. Esta canción se puede encontrar en tantos lugares que es difícil saber quién era la creadora original. He intentado de traducir esta canción al español con la misma melodía de la canción "Si estás feliz, tu puedes aplaudir". Tenga confianza en mi - las palabras funcionan con la melodía. Sin embargo, es posible que tenga que cambiar el ritmo un poco. Después de cantar la palabra "escribes", se necesita tener una pausa. ¡Le prometo a Ud. - será ok! Sin embargo, si Ud. tiene algunas ideas de cómo puedo mejorar la canción, ¡favor de informarme!

lunes, 25 de junio de 2012

Muchos recursos españoles

Encontré unos diversos enlaces con muchos recursos españoles en Picasa de una maestra misteriosa que tiene diversas actividades maravillosas de lectoescritura. Esta maestra es de España, y por eso no puedo utilizar algunos de sus recursos porque utiliza la formación de letras del estilo español (al estilo europeo?) Me gustaría conocer a estas maestras... Yo les recomendaría a ellas a iniciar un blog para compartir a todos sus recursos maravillosos! Dos de estos enlaces son:
      
                    Recursos de Espe                    Recursos de Esther

Action words/Verbs Coloring Pages

I have for you a link to over 200 coloring pages with drawings about children doing various activities.  This would be a good for a lesson about action words/verbs.  Where else can you find a coloring page about ziplining?  I know that I was very frustrated last year when I took my class ziplining over the lake in the hill and when we returned to the classroom, I had no follow up activity to do!  Ok, so we didn't go ziplining, but for my fellow teachers in Lake in the Hills (the name of our town) and surrounding areas, do you even know where the lake in the hills is?  Have you been there?  I have!

Dibujos de palabras de acción o verbos

Tengo para Uds. un enlace a más que 200 dibujos de niños que hacen diversas actividades - bueno para una lección de palabras de acción o verbos. (¿Dónde más puedes encontrar un dibujo para colorear sobre la tirolesa?)

 

sábado, 23 de junio de 2012

Reading motivator

As you know, I love making personalized books for my students. During our fairy tale unit, I wanted my students to create their own version of Goldilocks and the Three Bears. However, they had a difficult time seeing the story with different characters. Luckily, I found a fun website. At www.english-zone.com/writing/goldi.html, there is a fill-in-the-blank version of the story. All the students needed to do was to input an animal, a name (their own?), a location, a food item, and another location. My students were tickled pink with the results! Here is an example of a story that can be created from the site:

Andrea and the Three Kittens

Once upon a time, there were three kittens - the mother kitten, the father kitten, and the baby kitten, who lived in a house in Wisconsin. One morning, the mother kitten made strawberry cake for breakfast. When the three kittens sat at the table to eat, they found that the strawberry cake was too hot. "Let's go for a walk to Chuck E. Cheese," the mother kitten said. "The strawberry cake will be cool enough to eat when we return." So off they went.

Nearby, Andrea was walking in Wisconsin. "I've been walking such a long time, and I'm tired and hungry," Andrea said. Just then, Andrea saw the three kittens’ house. "Maybe there is something to eat in there," Andrea said, and she went inside.

Andrea saw the food on the table, and decided to try it. First, Andrea tried the father kitten's strawberry cake, but it was too hot. Then, Andrea tried the mother kitten's strawberry cake, but it was too cold. But the baby kitten's strawberry cake was just right, and Andrea ate it all up.

"My goodness! I'm sleepy," Andrea said entering the bedroom. Andrea sat on the father kitten's bed, but it was too hard. Andrea then sat on the mother kitten's bed, but it was too soft. The baby kitten's bed was just right, and Andrea fell asleep there.

A little while later, the three kittens returned from Chuck E. Cheese. "Someone's been eating my strawberry cake!" said the father kitten. "Someone's been eating my strawberry cake, too!" said the mother kitten."  “Someone's been eating my strawberry cake, and they ate it all up!" cried the baby kitten. They looked around the house to find who had done this. When they looked in the bedroom, they saw Andrea asleep on baby kitten's bed. Just then Andrea woke up, saw the three kittens, and screamed. The three kittens tried to catch Andrea, but Andrea ran out of Wisconsin and all the way home. 
___ _________ __________ __________ ___________ ______ _______

The end result was having my students laugh and laugh for about 30 minutes...as they were reading their stories to each other.  Say what?  They were reading!  Ok, so maybe we have to work on their creative writing skills...baby steps, eh?

To do this activity with your students, go to: http://www.english-zone.com/writing/goldi.html
(Warning - there are a few grammar mistakes in the story.  You may need to proofread the stories before giving them to the students.)

lunes, 18 de junio de 2012

Un libro para el primer día del año escolar

Llegó el primer día de clases. Has contado cuantos alumnos hay y has anotado el recuento de almuerzo. ¿Y AHORA QUÉ? Yo iba a luchar con esta primera actividad del nuevo año escolar. Me gusta hacer una actividad para que los alumnos puedan presentarles a sí mismos a los otros alumnos, pero ¿cómo puedo modelar esto? Hace muchos años que comienzo el nuevo año escolar con un libro personalizado llamado  "¿Quién es tu maestra?" para presentarme a los alumnos. No es un libro lujoso. El libro no ahonda en mi obsesión de Crossfit o mi profundo amor por mi ranchera maravillosa del año 1996. El libro da algunos detalles simples de mi vida, y mis alumnos siempre les gusta. Si imprimo y lamino el libro, y por lo general es uno de los libros más populares en la biblioteca de mi aula.

First day of school book

It's the first day of school.  You've taken attendance and have done the lunch count.  Now WHAT?  I used to struggle with this first activity of the new school year.  I like to do a "Get to know you" activity, but how do I model this?  For many years now, I have started the new school year with a "Who is your teacher?" personalized book to introduce myself to my students.  It's not a fancy book.  It does not delve into my Crossfit obsession or my deep love for my 1996 rockin' red station wagon.  The book gives a few simple details of my life, and my students always enjoy it.  In fact, I print and laminate the book large enough to be a lapbook, and it is usually one of the more popular books in my classroom library.  (To my co-workers and acquaintances - please do not make fun of my self-portraits and the potentially porno ice cream photo.)

domingo, 17 de junio de 2012

Crisis de identidad

¿Quién soy yo?  Me llamo Jennifer, pero todos me llaman Shammy en este parte del mundo (y este parte es un suburbio al noroeste de Chicago).  La pregunta más importante es ¿Qué soy yo?  Empecé como una maestra de inglés como lengua extranjera (EFL), cuando enseñé por dos años en una escuela secundaria en un pequeño pueblo en Polonia.  Entonces regresé al norte del estado de Nueva York, donde yo era una maestra de ESOL (Inglés para Hablantes de Otras Lenguas)y luego una maestra de TESL (maestra de Inglés como segunda lengua) mientras que obtuve mi maestría.  Con mi maestría en la mano, ¡me mudé a Chicago por ninguna otra razón que para divertirse! Volví a ser una maestra de ESL en una escuela secundaria de las Escuelas Públicas de Chicago. Después de unos años, me mudé a los suburbios (por amor) y cambié a la enseñanza al nivel primario.  Esto es cuando las cosas se salieron de control con el titulo de mi trabajo. Algunas personas me llamaban una maestra de ESL; a otras personas me llamaban que era una maestra de TPI (programa de transición de la enseñanza - que realmente no tengo ningún idea de lo que eso significa). El año próximo -  en la misma escuela - la Junta Estatal de Educación decidió que yo debería ser llamado una maestra de ELL (Alumnos del Idioma Inglés).  Al año siguiente, todavía en la misma escuela, me convertí a una maestra de EL (Idioma Inglés). ¡Ta bien! No importa lo que se llamaba mi trabajo, a mi la responsabilidad del trabajo siempre era para enseñar inglés a los alumnos cuyo idioma nativo era un idioma distinto del inglés.  Para el año escolar 2011/2012, mi mundo cambió por completo. Me convertí en una maestra bilingüe del 1er y 2do grado (No fue mi decisión). Todavía tengo la responsabilidad de enseñar ESL para ayudar a mis alumnos a mejorar su proficiencia de inglés, pero ahora soy responsable de enseñar todas los áreas académicas en español.  ¡Que año loco! ¿Quién eres tú?  ¿Qué tipo de maestra eres? 

Identity Crisis


Who am I?  My name is Jennifer, but I am known as Shammy in this part of the world (and this part of the world is the northwest suburbs of Chicago).  The more important question, though, is what am I?  I've been called many things over my educational career.  I started as an EFL teacher (English as a Foreign Language) when I taught for two years at a high school in a small town in Poland.  I then returned to upstate New York where I was an ESOL(English to Speakers of Other Languages) teacher and then a TESL (teacher of English as a second language) while I pursued my Masters Degree.  With my Master Degree in hand, I moved to Chicago for no reason other than to have fun!  I returned to being an ESL teacher in the Chicago Public Schools.  After a few years, I moved out to the suburbs (for love!) and switched to teaching at the elementary level.  This is when things got crazy with my job title.  Some people called me an ESL teacher; to other people I was a TPI teacher (transitional program of instruction - I really have no idea what that means).  The next year at the same school, the State Board of Education decided that I should be called an ELL (English Language Learner) teacher.  The following year, still at the same school, I became an EL (English Language) teacher.  Whatev!! No matter what my job title was, my job responsibility was always to teach English to students whose language background was a language other than English.  For the 2011/2012 school year, my world was completely changed. I became a 1st and 2nd grade multi-grade Spanish transitional bilingual teacher (not by choice). Part of my job responsibility is to still teach ESL, but now I am responsible for teaching all subjects in Spanish while helping my students improve their English language proficiency.  What a crazy year!
Who are you?  What type of teacher are you?

domingo, 10 de junio de 2012

Libros personalizados

¿Cómo se pueden ayudarles a los niños que no tienen motivación para leer? A mí me encanta hacer libros personalizados para mis alumnos, especialmente para mis alumnos sin la motivación para leer.  Con los libros personalizados, puedo enfocar en las destrezas o palabras que se necesita cada alumno.  También yo sé que mi alumnos están leyendo (y también, están practicando los libros personalizados en su hogar porque son libros que de veras quieres compartir con su familia).  Aquí hay un ejemplo de uno de mis libros personalizados (dibujé una “x” sobre las caras y cambié los nombres para protegerles a mis alumnos).



Personalized Books



How can you help a child that has no motivation to read? I love to make personalized books for my students, especially for my students who lack that motivation to read.  With personalized books, I can focus on the skills or words that each student needs. Also, I know that my students are reading (and thus, they are practicing at home because they really want to share the books with their family). Here is an example of one of my personalized books (I drew an “X” over the faces and I changed the names to protect my students).


martes, 5 de junio de 2012

¿Dónde están los recursos en español?

Hay muchas veces cuando encontré un gran recurso en inglés, pero no puedo encontrar un recurso similar en español. Cuando esto ocurre, tengo que crear mi propia versión en español.  No tenemos que reinventar la rueda, pero a veces tenemos que traducir la rueda al español.  Había una otra situación similar que me frustró. Cuando me convertí de la maestra de los alumnos quienes no hablan inglés a la maestra bilingüe para el 1er y 2º grados en mi escuela, había una maestra no bilingüe que cambió del kinder al 2 º grado (Heather, ¡estoy hablando de ti!)  Las otras maestras eran muy geniales para darnos por lo menos 20 hojas para la primera semana de clases.  Heather no tuvo que hacer nada más para la primera semana de clases.  Si yo quisiera utilizar las hojas, yo habría tenido a traducirlas al español.  Sí, yo sé un poco de español, pero soy una angloparlante nativa. No puedo traducir tan rápido como una computadora.  Para ustedes aquí hay una ficha que da recordatorios de las reglas de la buena escritura a los alumnos. Encontré esta idea en inglés, y pensé que sería genial para mis alumnos hispanohablantes.

Where are the Spanish resources?

There are many times when I find a great resource in English, but I cannot find a similar resource in Spanish.  When this occurs, I have to create my own version in Spanish.  As teachers, we do not have to reinvent the wheel, but sometimes we have to translate the wheel into Spanish.  There was another similar situation that frustrated me. When I changed from an ESL teacher to the Spanish bilingual 1st/2nd grade teacher in my school, there was another non-bilingual teacher who also changed from kindergarten to 2nd grade (Heather, I am talking about you!)  The other teachers were very nice for giving us at least 20 worksheets for the first week of classes.  Heather didn’t have to do anything more for the first week of classes.  If I had wanted to use those worksheets, I would have had to translate them all into Spanish.  Yes, I know a little bit of Spanish, but I am a native English speaker.  I am not a robot – I cannot translate as fast as a computer (and we cannot rely on computer translations because they are direct word by word translations that don’t always make sense!)